原标题:“年会”不是year meeting,“年假”也不是year holiday…年末你最需求的英语都在这儿了! 又是一年岁末,大家伙的年假计划怎样使用呢?年会上都有哪些节目呢?还有最重要的是人人等待的“年终奖”能拿多少呢?今日咱们就来学习下,“年会”、“年终奖”和“年假”的英文表达吧! 尽管year是年,meeting是会议,可是“年会”的英语表达可不是year meeting,那原因是什么呢? 其实问题就出在这个meeting上面,它尽管有“会、会议”之意,可是却是指一般性的会议,具体来说便是工作性质的会议,比方咱们常见的“board meeting 董事会议、理事会会议”等等。 而咱们所说的年会指的大多是老板和职工拉近间隔的“集会”,重点是“集会”没有meeting那么严厉,所以,用party这个词更恰当。 此外,年会一般是一年开一次,结合上文就能够用“annual party 年会”来表达,举个比如: 有的同学可能会呈现不同的观点,比方说“那一年一度的会”也并不满是年末开啊,而咱们一般意义上的年会可都是在年末,有没有更靠近一点的表达呢? 关于咱们年末最等待的“年终奖”(当然是钱最重要~),英文中的bonus有“奖金,分红,补贴,奖赏”的意思,所以这儿直译就好了。 年终奖能够有多种形式,许多企业选用double pay rule (双薪制),当然也会有企业发放shopping cards (购物卡)或其他什物作为年终奖。 有的企业年终奖在薪水中所占份额较大,因而考虑job-hopping (换岗)的职工会挑选在年后再递送resignation letter(辞呈)。 提到薪酬,许多企业每月发放的薪酬都是base pay (基本薪酬)加上merit pay(绩效薪酬),严重节日的时分还会发一些festival bonus (过节费)。 吐血收拾!2021全年雅思真题听力填空答案词汇总!共52场考试,王炸级干货! |