一切选题均来自于《经济学人》《》《华尔街日报》《》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等世界一线外刊 每周一到周五,早上7点在直播间带你精读最新外刊,世界最热事情:剖析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有关键词汇解说 最近网上有个很火的线后的我面临朋友逝世。谈论区有十分多条留言,咱们都在讲自己和身边人面临的逝世。忽然意识到,逝世现已成了95后这代人要面临的问题,虽然咱们还那么年青。
谈论中有人发了和妈妈最终的聊天记录,妈妈说要打电话给她,但现在“再也等不来妈妈的电话了”;有人说,没想到第一次捧的骨灰盒是爸爸的;还有人说,“我记住刚参加工作的时分,还没有参加过同龄人的婚礼,先参加了大学同学的葬礼”...... 现在好像懂了为什么小时分咱们会说逝世的人是“去了很远的当地”,由于那些大人也没做好承受逝世的预备。他们有时分甘愿信任对方“去了很远的当地”,那也是夸姣的祝愿。 其实人生实际上的意思便是向死而生的旅途,每一刻咱们都应该爱惜。今日咱们就来学习一下逝世这个沉重论题的相关英语表达⬇
解说:发音关键:咱们在读这个单词的时分,要注意重音的方位,重音在第二个音节,condolences.
tribute /ˈtrɪbjuːt/ n. (尤指对死者的)问候,颂词;吊唁,致哀;吊唁礼物 |